Toutes les informations contenues dans cette page proviennent du site Dicjapo : https://dicjapo.com/grammaire-note/particules-japonais/
Cette page n’a aucun but commercial, et n’a vocation qu’un but personnel.
Particules en japonais 1 : wa (は)
- わたしは やまだです。
Watashi wa Yamada desu.
= Je m’appelle Yamada. - わたしは まいにち にほんごを べんきょうします。
Watashi wa mainichi nihon-go wo benkyou shimasu.
= J’étudie le japonais tous les jours.
Comme dans les exemples ci-dessus, le sujet que « wa » marque correspond au prédicat mais il y a aussi des cas où le mot indiqué par « wa » n’est pas vraiment le sujet de la phrase.
- もう ばんごはんは たべましたか。
Mou bangohan wa tabemashitaka.
= Avez-vous déjà dîné ? - にちようびは うみに いきました。
Nichi-youbi wa umi ni ikimashita.
= Dimanche, je suis allé à la mer.
Dans les exemples ci-dessus, les mots que la particule « wa » marque n’est pas l’agent de l’action « tabemasu » et « nomimasu ». Elle représente, dans ce cas-là, le thème de phrase et cela peut se traduire par « Quant à… » ou « A propos de… » en français.
Particules en japonais 2 : mo (も)
1) Nom + mo (aussi)
La particule mo (も) signifie « aussi » et elle peut remplacer les particules wa (は), ga (が) et wo (を) .
- やまださんは にほんじんです。さとうさんも にほんじんです。
Yamada-san wa nihon-jin desu. Satou-san san mo nihon-jin desu.
= Yamada est japonais. Sato est aussi japonais. - わたしは ロックもすきです。
Watashi wa rokku mo suki desu.
= J’aime aussi le rock.
2) Interrogatif + mo (Négation complète)
La particule mo peut s’attacher aux mots interrogatifs comme « doko (どこ) = où », « nani (なに) = quoi », « dare (だれ) = qui » etc., ce qui signifie qu’il n’y a aucun cas qui s’applique. Et cela mène obligatoirement au verbe à la forme négative.
- きのう なにも たべませんでした。
Kinou nanimo tabemasendeshita.
= Je n’ai rien mangé hier. - きょうしつに だれも いません。
Kyoushitsu ni daremo imasen.
= Il n’y a personne dans la classe.
Particules en japonais 3 : no (の)
1) Nom1 no Nom2
La particule no (の) a pour rôle de relier deux noms et elle peut représenter la possession, l’appartenance, le fabricant, le contenu etc.
- それは わたしの かばんです。
Sore wa watashi no kaban desu.
= C’est mon sac.【Possession】 - わたしは さくらだいがくの きょうしです。
Watashi wa Sakura-daigaku no kyoushi desu.
= Je suis professeur de l’université Sakura.【Apartenance】 - これは フランスの ワインです。
Kore wa Furansu no wain desu.
= C’est du vin français.【Fabricant】 - これは にほんごの ほんです。
Kore wa nihon-go no hon desu.
= C’est un livre de japonais.【Contenu】
À part quelques cas comme les exemples 1 et 3, on peut traduire « no » par la préposition « de » en français mais attention : les deux sont différents en ce qui concerne l’ordre des mot. En japonais, c’est toujours le premier mot qui qualifie le deuxième mot. (nihon-go no kyoushi=professeur de japonais)
2) Verbe + no (nominalisation)
La particule no a aussi pour rôle de nominaliser un verbe afin de le placer avant la particule.
わたしは サッカーを するのが すきです。
Watashi wa sakkaa wo suru no ga suki desu.
=J’aime jouer au foot.
En japonais, on ne peut normalement pas mettre un verbe avant la particule comme la phrase suivante : « Watashi wa sakkaa wo shimasu ga suki desu. », il faut alors nominaliser le verbe « (sakka wo) shimasu » en le conjuguant en forme neutre et puis en mettant la particule no. Ainsi, la structure devient identique à « Nom1 wa Nom2 ga suki desu ».
Particules en japonais 4 : wo (を)
1) COD (Complément d’objet direct)
Beaucoup de verbes japonais sont accompagnés de la particule wo (を) qui permet d’avoir un COD (complément d’objet direct).
- わたしは コーヒーを のみます。
Watashi wa koohii wo nomimasu.
= Je bois du café. - きのう テレビを みました。
Kinou terebi wo mimashita.
= J’ai regardé la télévision hier.
Particules en japonais 5 : ga (が)
1) (Sujet) wa (Objet) ga suki/jyouzu/dekimasu…etc.
La particule ga (が) indique le complément d’objet direct des mots exprimant la préférence, la compétence, le désir comme suit.
- すきです/きらいです (N ga suki/kirai)
- じょうずです/へたです(N ga jyouzu/heta)
- できます (N ga dekimasu)
- わかります(N ga wakarimasu)
…etc.
- やまださんは フランスごが わかります。
Yamada-san wa furansu-go ga wakarimasu.
Yamada comprend le français. - すずきさんは やきゅうが じょうずです。
Suzuki-san wa yakyuu ga jyouzu desu.
= Suzuki joue bien au baseball.
2) Nom ga arimasu / imasu
Elle est également utilisée avec les verbes « arimasu » et « imasu » voulant dire « il y a » ou « avoir ».
- うちのちかくに おてらがあります。
Uchi no chikaku ni otera ga arimasu.
= Il y a de temples bouddhistes près de chez moi. - こうえんに こどもが います。
Kouen ni kodomo ga imasu.
= Il y a des enfants dans le parc.
3) Structure de la phrase « N1 wa N2 ga Adj desu »
Dans cette structure, la particule ga indique le sujet de la description faite par l’adjectif.
- フランスごは ぶんぽうが むずかしいです。
Furansu-go wa bunpou ga muzukashii desu.
= La grammaire française est difficile. - やまださんは かみが みじかいです。
Yamada-san wa kami ga mijikai desu.
= Yamada a les cheveux courts.
Dans la première exemple, le mot « furansu-go » marqué par « wa » est le thème de la phrase et « bunpou ga muwukashii desu » est la description/l’explication du thème. La traduction littérale de cette phrase est donc : « Concernant la langue française, la grammaire est difficile ».
4) Verbes intransitifs
En japonais, il existe un bon nombre de paires de verbes transitifs / intransitifs. Et les verbes intransitifs qui font pendant au verbe transitif ont forcément la particule ga.
- ドアを あけます
Doa wo akemasu.
= J’ouvre la porte. - ドアが あきます。
Doa ga akimasu.
= La porte s’ouvre.
Le verbe « akimasu » dans la deuxième phrase est le verbe intransitif et le sujet est marqué par « ga ».
5) Sujet de la phrase qui qualifie un nom
La particule ga indique le sujet de la phrase qui qualifie un nom.
これは さとうさんが つくった ケーキです。
Kore wa Satou-san ga tsukutta keeki desu.
= C’est le gâteau que Sato a fait.
Dans l’exemple ci-dessus, la partie « Satou san ga tsukutta » qualifie « keeki », cela donne donc « Le gâteau que Sato a fait ».
Particules en japonais 6 : ni (に)
1) Temps + ni + Verbe (Temps précis)
La particule ni (に) s’attache à un nom exprimant le temps précis, et symbolise le moment où une action se passe.
わたしは 6じに おきます。
Watashi wa 6-ji ni okimasu.
= Je me lève à six heures.
2) Lieu + ni
Elle indique aussi un lieu où quelque chose/quelqu’un existe.
わたしのまちに おしろが あります。
Watashi no machi ni oshiro ga arimasu.
= Il y a un château dans ma ville.
Attention : « ni » marquant un lieu s’utilise avec les verbes qui évoque l’existence statique comme « arimasu », « imasu », « sunde imasu » etc. mais pas avec les verbes d’action.
3) Lieu + ni + verbe de déplacement (destination)
Quand « ni » accompagne les verbes de déplacement comme « ikimasu », « kimasu », « kaerimasu » etc., cela exprime la destination vers laquelle le sujet se dirige.
あした おおさかに いきます。
Ashita oosaka ni ikimasu.
= J’irai à Osaka demain.
Dans ce cas-là, on peut remplacer la particule ni par « へ he » et cela ne fait pas de différence. La particule he est un peu formelle et quelque peu vieillotte, de sorte que de moins en moins des gens l’utilisent à l’oral.
4) Verbe + ni + ikimasu (but)
La particule ni peut exprimer le but (aller quelque part afin d’y réaliser une action). Dans cette utilisation, « ni » s’attache au verbe mais pas au nom.
ひるごはんを たべに いきます。
Hirugohan wo tabe ni ikimasu.
= Je vais aller manger mon déjeuner〈quelque part〉.
5) Verbes « agemasu » et « moraimasu »
Les deux verbes « agemasu=donner » et « moraimasu=recevoir » ont la particule ni qui indique « à qui » l’on donne et « de qui » l’on reçoit.
- わたしは ははに プレゼントを あげました。
Watashi wa haha ni purezento wo agemashita.
= J’ai donné un cadeau à ma mère. - わたしは あにに くるまを もらいました。
Watashi wa ani ni kuruma wo moraimashita.
= J’ai reçu une voiture de mon grand frère.
Les verbes dans le même ordre d’idée qu’« agemasu » ou « moraimasu » prennent aussi la particule ni.
- かします kashimasu – prêter
- かります karimasu – emprunter
- おしえます oshiemasu – enseigner
- ならいます naraimasu – apprendre
- おくります okurimasu – envoyer
…etc.
Particules en japonais 7 : de (で)
1) Lieu + de
La particule de (で) prononcée comme « dé » en français s’attache à un nom indiquant le lieu où une action se passe. A la différence de « lieu + ni », la particule de est employée avec les verbes indiquant une action.
- こうえんで サッカーを します。
Kouen de sakkaa wo shimasu.
= Je joue au foot au parc. - がっこうで べんきょうします。
Gakkou de benkyou shimasu.
= J’étudie à l’école.
2) Moyen
La particule de indique le moyen d’exécution d’une action.
- わたしは まいにち バスで がっこうに いきます。
Watashi wa mainichi basu de gakkou ni ikimasu.
= Tous les jours, je vais à l’école en bus. - わたしは はしで スパゲティを たべます。
Watashi wa hashi de supagetii wo tabemasu.
= Je mange des spaghettis avec des baguettes.
3) Catégorie
Elle est aussi employée pour marquer une catégorie notamment dans la structure superlative :
- にほんりょうりで てんぷらが いちばん おいしいです。
Nihon-ryouri de tenpura ga ichiban oishii desu.
= Parmi les plats japonais, les tempuras sont les meilleurs. - いちねんで 8がつが いちばん あついです。
Ichi-nen de 8-gatsu ga ichiban atsui desu.
= Au cours de l’année, il fait le plus chaud en août.
4) Cause, raison
Les noms avec la particule de peuvent indiquer la cause/la raison de la conséquence qui suit.
すごい あめで でんしゃが とまりました。
Sugoi ame de densha ga tomarimashita.
=Le train a été bloqué à cause de la forte pluie.
Particules en japonais 8 : to (と)
1) Nom1 to Nom2 (et)
La particule to (と) relie deux noms et signifie « et » en français.
わたしは ロックと ジャズが すきです。
Watashi wa rokku to jazu ga suki desu.
=J’aime le rock et le jazz.
2) Nom to Verbe (avec)
La particule to peut également signifier « avec quelqu’un » dans la phrase verbale.
きのう かぞくと えいがを みました。
Kinou kazoku to eiga wo mimashita.
= J’ai regardé un film avec ma famille hier.
Particules en japonais 9 : ya (や)
うちの ちかくに みせや レストランが あります。
Uchi no chikaku ni mise ya resutoran ga arimasu.
=Il y a des magasins et des restaurants près de chez moi. [Il y a aussi d’autres choses.]
Nous avons vu précédemment que la particule « と to » pouvait aussi servir à attacher deux noms. L’utilisation de l’un ou l’autre varie en fonction de la liste que l’on énumère : si la liste est finie on utilise la particule to, si la liste est non exhaustive on utilisera la particule ya.
Particules en japonais 10, 11 : kara et made (からetまで)
わたしの がっこうは 9じから 12じまで です。
Watashi no gakkou wa 9-ji kara 12-ji made desu.
= Mon école fait cours de 9 heures à 12 heures.
Et, on peut utiliser les particules « kara » et « made » séparément comme ci-dessou.
わたしは 9じから はたらきます。
Watashi wa 9-ji kara hatarakimasu.
= Je travaille à partir de 9 heures.
Particules en japonais 12, 13 : ne et yo (ねetよ)
A:きょうは さむいですね。
B:ええ。そうですね。
A:Kyou wa samui desune.
B:Ee, soudesune.
A : Il fait froid aujourd’hui, n’est-ce pas ?
B : Oui. Tout à fait.
Elle est aussi employée pour confirmer quelque chose.
A:やまださんですね。
B:はい。そうです。
A:Yamada-san desune.
B:Hai, soudesu.
A : Vous êtes bien Monsieur Yamada?
B : Oui, c’est ça.
La particule yo(よ) est utilisée quand on veut accentuer une information que l’interlocuteur ne connaît pas.
A: みてください。ほしが たくさん でていますよ。
B: とても きれいですね。
A: Mite kudasai. Hoshi ga takusan dete imasuyo.
B: Totemo kirei desune.
A : Regardez. Il y a beaucoup d’étoiles dans le ciel.
B : Elles sont très jolies.
Dans cet exemple, la personne A pense que la personne B n’a pas encore remarqué les étoiles dans le ciel.