Toutes les informations contenues dans cette page proviennent du site Guide du Japonais : https://guidedujaponais.fr/vocabulaire/prepositions-japonais-se-situer-lespace/ Cette page n’a aucun but commercial, et n’a vocation qu’un but personnel.
1. Utilisation des prépositions pour se situer dans l’espace
Il existe de nombreuses prépositions en japonais comme en français pour se situer dans l’espace (position) : sous, sur, entre… Nous allons voir ensemble comment les utiliser.
(Sujet Wa +) NOM + No + [Proposition]
+ Ni arimasu (choses) ou
+ Ni imasu (personne)
ou + Desu
Sous, au-dessous |
下 | した | Shita |
机つくえ の 下した に あります。 Tsukue no shita ni arimasu. Sous le bureau |
|||
Sur, au-dessus |
上 | うえ | Ue |
机つくえ の 上うえ に あります。 Tsukue no ue ni arimasu. Sur le bureau |
|||
Dans | 中 | なか | Naka |
ミルク は 冷蔵庫れいぞうこ の 中なか に あります か。 Miruku wa reizouko no naka ni arimasu ka. Y a-t-il du lait dans le frigo ? |
|||
Devant, avant, en face de |
前 | まえ | Mae |
だれ が ドア の 前まえ に います か。 Dare ga doa no mae ni imasu ka. Qui est devant la porte ? |
|||
Derrière, après |
後ろ | うしろ | Ushiro |
バス の 乗り場のりば は 駅えき の 後ろうしろ です。 Basu no noriba wa eki no ushiro desu. L’arrêt de bus est derrière la gare. |
A proximité, proche, près de |
近く | ちかく | Chikaku |
バス の 乗り場のりば は 空港くうこう の 近くちかく に ありますか。 Basu no noriba wa kûkou no chikaku ni arimasu ka. L’arrêt de bus est-il proche de l’aéroport ? |
|||
A proximité, proche, à côté | そば | Soba | |
駅えき の そば に 何がなにが ありますか。 Eki no soba ni naniga arimasu ka. Qu’y-a-t-il à proximité de la gare ? |
|||
Autour | 回まわり | Mawari | |
かれ の 家いえ の 回まわり に 店みせ が あります。 Kare no ie no mawari ni mise ga arimasu. Il y a des boutiques autour de chez lui. |
|||
Près, proche de | 近い | ちかい | Chikai |
近いちかい です。 Chikai desu. C’est près. |
|||
Voisin, à côté !! Les noms doivent être de même type ( 2 personnes, 2 bâtiments…), sinon → yoko |
隣 | となり | Tonari |
隣となり の トトロ。 Tonari no Totoro. Mon voisin Totoro (Totoro à côté). |
|||
A côté | 横 | よこ | Yoko |
私わたし は 猫ねこ の 横よこ です。 Watashi wa neko no yoko desu. Je suis à côté du chat |
|||
Entre | 間 | あいだ | Aida |
銀行ぎんこう と パン屋や の 間あいだ に 私わたし の 家いえ が あります。 Ginkou to panya no aida ni watashi no ie ga arimasu. Ma maison est entre une banque et une boulangerie. |
|||
Loin | 遠い | とおい | Tooi |
ここ から 駅えき は 遠いとおい です か。 Koko kara eki wa tooi desu ka. Est-ce que la gare est loin d’ici. |
A droite | 右 | みぎ | Migi |
あなた は 私わたし の 右みぎ に います。 Anata wa watashi no migi ni imasu. Tu es à droite de moi. |
|||
A gauche | 左 | ひだり | Hidari |
あなた は 私わたし の 左ひだり に います。 Anata wa watashi no hidari ni imasu. Tu es à gauche de moi. |
Nord | 北 | きた | Kita |
Sud | 南 | みなみ | Minami |
Est | 東 | ひがし | Higashi |
Ouest | 西 | にし | Nishi |
Tout droit |
まっす ぐ行く | まっすぐ いく | Masuguiku |
Tourner à droite | 右 に 曲がる | みぎ に まがる | Migi ni magaru |
Tourner à gauche | 左 に 曲がる | ひだり に まがる | Hidari ni magaru |
Au bout | 突き当たり に ある | つきあたり に ある | Tsukiatari ni aru |
Côté droit | 右側 に ある | みぎ がわ に ある | Migi gawa ni aru |
Côté gauche | 左側 に ある | ひだり がわ に ある | Hidari gawa ni aru |